Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "activated system" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a system that has been turned on or made operational, often in a technical or computing context.
Example: "Once the software update is complete, the activated system will begin processing data immediately."
Alternatives: "operational system" or "enabled system".
Exact(8)
This voice activated system will enable you to control your MP3 player and iPod with voice commands.
Just say your 3 words to the voice activated system and within a few seconds you have a destination the size of a car parking bay.
Honda recently announced it would be offering the voice activated system in the 2013 Honda Accord, Acura RDX and ILX, but that won't come until sometime later in the year.
Methodologies that can effectively handle control problems in the scenario are developed, including the one coping with the asynchronous switching phenomenon between the currently activated system mode and the controller/filter to be designed.
The idea that additive effects on energy barrier causes supralinear effects is not new, and is expected for any thermally activated system.
Both the synchronous and asynchronous cases are considered according to the availability of the current activated system mode to the actuator.
Similar(52)
Technology-What age-related devices have been devised to assist the elderly (such as motorized wheelchairs, scooters, voice activated systems, alert systems).
A number of microbially activated systems for colon-specific drug delivery are being evaluated.
Voice activated systems in newer radio systems would seem to offer an advantage over older car radios of keeping the drivers eyes on the road.
Control software is used in satellites to activate system functions like, e.g. antenna deployment.
The statement of relevance helps what we call the, "Reticular activating system," of the brain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com