Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "activated in response to" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a process or mechanism that is triggered by a specific stimulus or event.
Example: "The alarm system was activated in response to the motion detected in the hallway."
Alternatives: "triggered by" or "initiated due to".
Exact(60)
The mitogen-activated protein kinase P38 is activated in response to oxidative stress [ 32, 33].
NF-κB activated in response to LPS-mediated TLR4 activation [ 24].
In non-autistic subjects, a brain area called the fusiform gyrus is activated in response to the human face.
When microglia are activated in response to brain injury, TSPO expression is markedly upregulated [6].
TYK2 is a member of JAKs family protein tyrosine kinase activated in response to various cytokines.
"The apocrine glands are activated in response to mental/emotional states, potentially including sexual arousal".
That way, they were able to see which parts of their brains were activated in response to certain tasks.
Typically, the DNA damage response pathway is activated in response to DNA double strand breaks(DSBs).
We next examined whether NF-κB was activated in response to chronic exposure to H2O2.
We first tested whether the transgene is activated in response to ventricular resection ("amputation").
FAK is a nonreceptor protein-tyrosine kinase that becomes activated in response to cell-matrix adhesion.
More suggestions(16)
elicited in response to
initiated in response to
stimulated in response to
instigated in response to
executed in response to
manipulated in response to
ordered in response to
activity in response to
acted in response to
triggered in response to
generated in response to
activating in response to
mediated in response to
activated in responses to
activated in time to
invoked in response to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com