Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "activate you to" is not standard in written English and may sound awkward or unclear.
It could be used in contexts where you want to express prompting someone to take action or engage in a specific task, but it would need to be rephrased for clarity.
Example: "The new software will activate you to start the training module."
Alternatives: "prompt you to" or "encourage you to".
Exact(2)
Between server crashes, Amazon suspending sales and reviews comparing the experience of attempting to activate you to paying "someone to kick you repeatedly in the friggin' mouth," it's been a tough week.
Out to change the world and activate you to help her.
Similar(58)
Most standby generators can take up to 30 seconds to activate; you may wish to get a battery backup to power your computer equipment while the generator is warming up.
Assessment during natural movements using 3D motion analysis has by definition higher external validity compared to static assessment, both due to the movement itself, and to the subject being able to activate thee knee joint muscles in a natural way.
Note that it's not voice activated: you need to press a button on it and then speak to it.
It is what warns you that danger is near and activates you to protect yourself and others.
Unfortunately, if the AgRP neurons are activated, you'll want to eat even if you aren't really hungry.
Your iPhone gets shipped to an Apple store for the Geniuses to activate and you to pick up.
Click here to activate (you may also need to subsequently click a purple box that says Enhance).
Top 7: Fly-away alarm clock ($53) This thing will fly off when the alarm is activated, forcing you to wake up and catch it.
This week, IFTTT announced that ESPN had created a channel that, once activated, allows you to follow and get automatic updates on breaking news from ESPN's writers, along with your favorite teams.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com