Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "activate upon" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something will be triggered or set in motion when a specific condition is met.
Example: "The system will activate upon receiving the necessary input from the user."
Alternatives: "trigger upon" or "initiate upon".
Exact(10)
It also has a taxi-sharing feature that travelers can activate upon landing.
Currently, undifferentiated cells are found in all tissue and term as local stem cells which are quiescent in nature and less in number under normal healthy conditions but activate upon injury and repair the tissue or organs via automated activating mechanism.
To test whether the cullin box mutation has comparable consequences for d-Asb11 function in regulating Delta-Notch signaling pathway, we first explored the capacity of the cullin box-deleted protein to activate, upon its overexpression, Notch-dependent transcription in vitro.
Recently, Xu and coworkers reported that direct antigen presentation to CD8+ T cells is sufficient to prime an efficient anti-viral cytotoxic response [40], which would enable these cells to fully activate upon VACV infection in the absence of T cell helper.
CNG channels are assumed to activate upon binding of cellular cAMP or cGMP to the ligand-binding site.
T cells are easy to collect and are fully equipped to proliferate and activate upon antigen recognition.
Similar(50)
But instead, the computer gets the tag meta number for the active camouflage, which activates upon contact with the player.
As mentioned before, SRC is activated upon binding to activated ERBB2, whereas PI3K is activated by binding to activated ERBB3.
As mentioned before, SRC is activated upon binding to activated ERBB1 or ERBB2.
Autophagy was also immediately activated upon starvation and remained active throughout starvation.
All IP3R isoforms are activated upon cell stimulation, phospholipase C activation and subsequent IP3 production.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com