Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "activate title" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are instructing someone to enable or turn on a title, such as in software or document settings.
Example: "To proceed with the presentation, please activate title in the settings menu."
Alternatives: "enable title" or "turn on title".
Similar(58)
But it is activated as titles like "Shift," "Flow," and even "Da Vinci Whirl" suggest.
These are the required items that need to be completed before activating your event: Event Title: Enter the title of your event.
9.15am: Jeff Jarvis, who is acting as "chairman" today, takes to the stage to introduce the Activate summit and dismiss his "chairman" title.
"Denuvo needs to see that the account owns the Steam App ID of the title that is being activated".
On Wednesday, 25th March , 2015 the Securities and Exchange Commission SECC) approved the final rules to activate implementation of Regulation A+ which is Title IV of the Jumpstart our Business Startups Act, or JOBS Act.
Title would appropriately read "How LAP1 activates Torsin", perhaps with some additional information on the suggested mechanism.
5) Editing: A) Title: this manuscript addresses how LAP1 activates torsin, it does not address the question of how LAP1 targets torsin.
Click on the title bar of your GlassButton document to activate it.
A new parameter was introduced (OBSCURE) that activates a routine to replace the value of the Title field with "unknown" so that any attempt to display the header lines would not give any advantage.
Title 23 of WTO permits the Congress to activate the Secretary of Commerce's list of items necessary to our national security so that a nation can be assured of domestic production and supply.
You can change your chart title by clicking on the title once to select it, and then again to activate the text cursor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com