Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
For semantic networks, it is presumed that a node with high betweenness centrality has a higher likelihood to become activated or activate connections across domains (or topic communities).
Do-it-yourself modem installation kits are streamlining the slow pace of hooking up new users, but technicians still need to be dispatched to activate connections outside the house, and providers must still invest millions in technical support.
In all cases a double pulse design has been used in which one stimulus is used to evaluate the excitability of the motor cortex at different times, after another stimulus has been given over a different site in order to activate connections between the two areas.
Activating kinase mutations can be captured by decreasing the EC50 value in upstream activating connections and thus simulating hyper-activity, conversely for deactivating mutations.
Keeping this topology constant, we varied A, the number of activating connections, from 0 (producing a network that contains no activating connections, i.e., all connections are inhibiting connections) to A m, the number of edges in that network (all connections are activating connections).
Besides activating connections, also inhibiting ones and edge deletions occurred.
A high fraction of activating connections predisposes network dynamics to reach steady state.
The fraction of activating connections influences whether the network dynamics reach steady state or oscillate.
The mean of this distribution is the average period for the network with A activating connections.
Biochemical networks which reach steady state are more likely to be robust when the fraction of activating connections is high.
Our results suggest that the fraction of activating connections a is an important determinant of network dynamics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com