Your English writing platform
Free sign up"actions unfold" is a correct and usable phrase in written English.
It means that events or activities are happening or developing gradually over time. Example: As the story progresses, the actions unfold and we see how the characters' decisions impact the plot.
Exact(5)
"To see your actions unfold in a good way makes for a happier existence," Deyo says.
As these immediate actions unfold, we will establish a Sexual Violence and Sexual Harassment Task Force in April, which will engage members of our faculty, staff, students, alumni, and outside experts in these areas who will do an independent assessment of our culture, process and sanctions with a draft summary report due to us by July.
Tavoularis testifies, 'We went scene by scene, and determined that we'd have tableau shots, five or six men in a dark room or in front of Jack Dempsey's restaurant or in front of the hospital, straight-on shots where the actions unfold without the camera doing anything".
If I'd been learning about horrifying and indefensible actions unfold in the company where I was the Minister of Culture, I wouldn't defend the wrongdoing.
In contrast, tactical conservation actions unfold on much smaller geographical extents and they need to reflect the habitat loss and fragmentation that have sharply restricted where species now live.
Similar(55)
The suite took the shape of two long movements, with each half subdivided, and most actions unfolding in sequence.
Rhythm in a Streb dance is flexible and spontaneous, determined by the dancers' capacities and the actions unfolding.
All around them sounds and actions unfolded like that of a typical high school.
The action unfolds in a theatre.
Instead of St Petersburg, the action unfolds in Kabul.
In both videos the action unfolds slowly and ritualistically.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com