Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I have personally used and validated these actions to recreate my own company with products and services that have allowed my company to grow at a time when my competitors are laying people off.
Similar(59)
His cinematographer Harris Savides blends archival footage, still photography and grainily-shot action to recreate perfectly the hothouse atmosphere of 1970s San Francisco".
We grew up watching these movies maybe once in the cinema, and then acting them out in the playground at school and playing with our action figures and trying to recreate those scenes, you know, purely from memory.
But they do so via wondrous cinematography and the now-fabled conceit of persuading those who took part to recreate their actions.
A8 Re-examining Waco Siege The government, acting on a court order, will attempt tomorrow to recreate various actions on the deadly last day of the siege of the Branch Davidian compound.
LiveLead co-founder Christian Bendixen tells me that the startup wanted to recreate the action of sending links to YouTube videos and sharing new content in a more social and engaging setting.
This review describes how these actions inherently operate in utero and how amniotic membrane transplantation aims to recreate such a fetal environment to exert these actions by insulating the surgical site from the host environment.
Daniel Barnz, the director and a writer of "Won't Back Down," said he had wanted to recreate the thrill of past action-inspiring social dramas without being snared in partisan debate.
People revise America's history to recreate figures into heroes, repainting their actions with each brush stroke of slanted memory.
A free-style movement was guided to recreate the tectonic Rock Cycle, the action of water and wind on rocks.
It's an attempt to recreate the life of a soldier as depicted in an action film.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com