Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actions plan" is not correct in English; it should be "action plan." You can use "action plan" when referring to a detailed strategy or set of steps designed to achieve specific goals or objectives.
Example: "To improve our sales performance, we need to develop a comprehensive action plan that outlines our marketing strategies and target audience."
Alternatives: "strategy plan" or "implementation plan."
Exact(4)
▶ Make a "next actions" plan the night before: you're far more likely to mess around online if you haven't decided in advance what you're going to work on.
It is concluded that the study provided GPs with a tool to discuss illness representations and actions plan of patients with hypertension.
The facilitators primarily used the quality improvement method 'Plan-Do-Study-Act' to help the groups to work in a structured way: i.e., identifying and prioritising local problems and appropriate actions (Plan), implementing the identified actions (Do), evaluating the results of the implemented actions (Study), and finally reconsidering the problems and performed actions (Act) [ 26].
This work has been supported by the European Science Foundation (ESF, program EuroSCOPE), through the Complementary Actions Plan (Project BIO2005-23733-E) of the Spanish Ministry of Science and Education, the Integrated Action HU2005-0001 and project CTQ2007-60347/PPQ of the Spanish Ministry of Science and Education, the Austrian Science Fund (FWF), project no.
Similar(55)
Actions planned by Ruhr area municipalities differ in various ways.
The covert-actions plan reeks of a murky world rife with maneuvers that operate outside the bounds of justice.
Strategy was not a lengthy action plan.
Create an action plan to get started.
The Blond's action plan is here.
Action Plan and Implementation 6.
Then develop an action plan accordingly".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com