Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "actions outside the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing behaviors or activities that occur beyond a certain limit or context, often in legal, social, or organizational discussions.
Example: "The report highlighted the consequences of actions outside the established guidelines."
Alternatives: "behaviors beyond the" or "activities external to the".
Exact(31)
After the hearing on Friday, Mr. Crapo apologized for his actions outside the courthouse.
But boxing fans have a sorry history of forgiving their favourite fighters for despicable actions outside the ring.
The music director, Jamie Johns, denounced the company's actions outside the theater in a tirade captured on YouTube.
The video footage, along with audio dispatch records released last week, shed new light on Peterson's actions outside the school.
Mr. Zas argued that beyond depraved writings in communications with others, there was virtually no evidence of any actions outside the computer.
(2 Administration actions outside the U.S., its territories, and possessions that significantly affect natural resources of global importance designated for protection by the President or by international agreement.
Similar(29)
They say: "Ben approached a financial system on the verge of collapse with calm and wisdom; with bold action and outside-the-box thinking".
There's a flat-screen TV hidden in a cabinet, but the action outside is far more interesting.
And finally, we recommend assessing the ripple effects of these actions outside of the energy sector.
Examine your actions outside of the norm: How are you dealing with the situation?
Instead it seems that both the migraine provoking peptide CGRP and the anti-migraine drug sumatriptan exert their actions outside of the blood brain barrier.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com