Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "actions is different" is not correct in written English.
It should be "actions are different" to agree in number with the plural noun "actions."
Example: "In this context, the actions are different from what we expected."
Alternatives: "behaviors vary" or "conduct differs."
Exact(1)
We also find that the relationship between cognitive load and actions is different from the relationship between cognitive load and beliefs.
Similar(59)
Slate's technology columnist, Farhad Manjoo, explained why Amazon's actions are different from what has happened in the past: The difference between today's Kindle deletions and yesteryear's banning is that the earlier prohibitions weren't perfectly enforceable.
"Their actions are different from what they are saying.
"There are words, but actions are different and obviously the Iranians and Russians feel that".
Because actions are different on mobile devices, the ads have to be different, Jobs reasons.
Once each SON function has found the optimal policy by means of the AC algorithm, if the actions are different, ICIC and CCO play a game with conflicting interests.
Class actions are different because they allow consumers without massive (or even any) resources to obtain justice for widespread harm in ways that just cannot happen otherwise.
By comparison, I ask how these attitudes and actions are different from the draconian practices enacted by Arizona state officials in 2010 in stripping away primarily the Mexican American Studies programs from Tucson public schools?
The actions were different from those used in the experiment.
In vitro, myostatin promotes adipogenesis in the multipotential C3H 10T1/2 mesenchymal cell line [21], [22] and inhibits adipogenesis in 3T3L1 preadipocytes [23], [24] indicating that myostatin actions are different during determination and differentiation steps.
His actions are different and, of course, not accepted by other people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com