Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Laying a basis for possible military action, the document states that ever since Mr. bin Laden returned to Afghanistan in 1996 to ally himself with the Taliban, "the United States government had made it clear to the Taliban regime that Al Qaeda had murdered U.S. citizens, and planned to murder more".
Indeed, the compact itself looks forward to a future when "the words in this document translate into concrete actions for the benefit of millions of people in every region of the world". That is to say, no concrete action is currently being taken with this compact.
The organizers got what they wanted, a document filled with suggestions and calls for actions for the next 15 years.
UNICEF in action Learn more The document repository contains key resources on budgeting for children.
As a foundation for such action, section V of the document contains a joint appeal to such organizations to "lend their strongest support" to the Programme of Cooperation and Plan of Action set out in sections III and IV.
(This was part of Blair's push to get support for military action, and the documents were intended to back up the September dossier).
Choose actions for the message.
Mr Grieve vetoed an original decision to order publication made by the Upper Tribunal in 2012, but it was eventually ruled that his actions were invalid, paving the way for the documents finally to be disclosed.
This year, the Humanitarian Action for Children 2013 document goes a step further and also reflects recent increased efforts to make UNICEF's humanitarian action more strategic and results-based.
The principle of full engagement with the environment is reflected in his images, which never document action for the sake of action.
And favorable government action, the documents assume, should be paid for.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com