Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "actions failed to" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that certain actions did not achieve their intended results or outcomes.
Example: "Despite the team's efforts, the actions failed to produce the desired results in the project."
Alternatives: "actions did not" or "actions were unable to".
Exact(7)
Fortunately, with swift reaction by the Iranian intelligence department, the actions failed to bear fruit".
We acknowledge, as we did following the inquest in 2009, that our actions failed to meet the family's needs and in retrospect we would have done things differently".
The actions failed to garner the same phrasing or passions as the coverage of the attacks on Christian communities in the Middle East.
But recent court rulings, which said that drivers' actions failed to show moral blame, promise to muddy this already gray legal area further, and may work in the favor of the BMW's driver, Julio Acevedo.
Obama, at a news conference last week, acknowledged the actions failed to do much.
But its actions failed to placate critics who view it as too timid.
Similar(53)
Some said they felt that the president was an eloquent communicator, but that his actions had failed to live up to his words.
Therefore, if one of the actions fails to complete or produces an error, the entire transaction fails and needs to undo all actions it performed before the failure.
"The words of the apologies will ring hollow if Canada's actions fail to produce the necessary social, cultural, political and economic change that benefits aboriginal peoples and all Canadians," the report said.
Third, the actors in the seemingly successful collective actions fail to understand their own interests.
In the absence of a conservative approach, large uncertainties in historic emissions could lead to a situation in which mitigation actions fail to generate climate benefits (i.e., "hot air").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com