Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'actions at' is not correct and usable in written English.
It does not make sense in the context of a sentence. If you meant to say "actions taken at" or "actions performed at", then these would make sense in the context of a sentence. Example: These are the actions taken at the meeting last week.
Exact(60)
Class actions at 20 paces.
He took similar actions at home.
Owners can set up its actions at www.nabaztag.com.
I don't regret our actions at that remote Afghan outpost.
"I'm not going to talk about individual actions at all.
The actions at Mexmode invigorated the American anti-sweatshop movement.
It added, "We will take actions at the appropriate time.
Livermore took similar actions at about the same time.
What is driving Russia's actions at the United Nations?
The actions at once block and dilute memories.
Fowler was among many who sympathised with Cantona's actions at Selhurst Park.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com