Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "actions agreed" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to actions that have been mutually accepted or decided upon by parties involved in a discussion or agreement.
Example: "The actions agreed during the meeting will be implemented starting next week."
Alternatives: "agreed actions" or "actions decided".
Exact(15)
Most of the actions agreed by the different groups have already been trialled successfully.
These are all meaningless unless there are actions agreed and delivered to make these a reality.
The corrective actions agreed to by the carmakers will have an immediate effect on their marketing efforts.
The environmental law consultancy, ClientEarth, was concerned that the new proposal effectively derogated responsibility for urgent climate change actions agreed at COP21 to the business sector.
We're going to come out of this with a specific set of actions agreed on by every participant that will be an increase in scale from what they are doing.
"Forests are not only a critical part of the climate solution – the actions agreed today will reduce poverty, enhance food security, improve the rule of law, secure the rights of indigenous peoples and benefit communities around the world".
Similar(44)
Let all your actions agree.
His coach Aguilar, who has been the strongest advocate for this course of action, agreed.
Jason K. Babbie, an environmental policy analyst with the New York Public Interest Research Group in New York City, who has also observed both senators in action, agreed.
Connie Hedegaard, the EU commissioner on climate action, agreed: "There is a very heavy work programme in the next year".
The historic Beijing Platform for Action, agreed at the fourth world conference on women in 1995, did much to solidify the calls for change, with demands for structural change to end gender inequality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com