Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The plot itself is extremely gripping: the numerous twists made the action unpredictable and interesting to follow.
Similar(59)
Many have called Pyongyang's actions unpredictable and bizarre, but I find that they are most likely based on a deliberate calculus of its needs, its negotiating strategy, and the necessarily inexact science of negotiations and implmentation….
Yet, for Leibniz, the infinite complexity and uniqueness of any living machine make human actions unpredictable, and the truth of determinism is consistent with our experiences of self-control, self-management, and behavioural reform (A 195f).
Her estranged husband's "substance abuse has made his actions unpredictable, and I am afraid that he is going to do something drastic," Michelle Kane's court declaration continued.
Iraq had shown that the consequences of military action were unpredictable and intelligence was imperfect, Mr McNamara said.
He said the US-led war in Iraq showed that the consequences of military action were unpredictable, and that intelligence could be flawed.
This means that the action is unpredictable and unfolds at a lifelike pace, which is to say it's both absorbing and tedious.
Action is unpredictable because it is a manifestation of freedom, of the capacity to innovate and to alter situations by engaging in them; but also, and primarily, because it takes place within the web of human relationships, within a context defined by plurality, so that no actor can control its final outcome.
Their actions are unpredictable and directed by the whim of their rulers.
"It is the story of a disturbed individual, whose actions are unpredictable and, fortunately, did not have fatal consequences," Mr. Craig, 36, said today.
To the Editor: Re "The Confidence Surplus," by David Brooks, and "The Obama Gap," by Paul Krugman (columns, Jan . 9: Yes, the economy is complex and the effects of government actions are unpredictable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com