Sentence examples for action totally different from inspiring English sources

The phrase "action totally different" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe an action that is completely unlike another, but it lacks proper grammatical structure.
Example: "The action taken in this situation is totally different from what we discussed earlier."
Alternatives: "completely different action" or "entirely distinct action."

Exact(1)

This theory is bolstered by the results of various studies demonstrating the successful use of ILEs in the management of intoxication caused by the drugs having mechanism of action totally different from bupivacaine.

Similar(59)

"You might think you know how NSF operates, but seeing it in action is totally different".

"If your assumptions were wrong, that places the commanding officer's actions in a totally different light, doesn't it?" Mr. Gittins asked Admiral Griffiths.

Effects may vary with age, and metabolites may have totally different actions from the parent compound.

It is important to keep in mind that extrapolation of a surrogate endpoint validated for a specific therapeutic regimen to other regimens with totally different mechanisms of action may not be reliable.

Vasodilators, calcium channel blockers, and beta-blocking agents can all decrease arterial pressure but by totally different modes of action, which may be appropriate or contraindicated in individual patients.

As small modifications to the test setup may lead to totally different results, appropriate actions are offered to design a more accurate test setup.

Now, if you look at his actions of the last several weeks, you certainly could reach a totally different conclusion".

Totally different.

That seems totally different.

That's totally different.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: