Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "action to address" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing measures or steps taken to resolve a particular issue or problem.
Example: "The committee proposed an action to address the rising concerns about environmental sustainability."
Alternatives: "steps to tackle" or "measures to resolve".
Exact(60)
Action to address this mistreatment is long overdue".
First, the economic recession is no excuse for delaying action to address climate change.
We need urgent action to address the housing crisis, which is replicating that in banking.
"We are taking action to address the failing of the past," he added.
Gov. Arnold Schwarzenegger took strong action to address the closing's impact on hospital access.
"A £1m shortfall in sales is regrettable, and we will take action to address it".
The report said British Airways and Airbus had both taken action to address the issues raised.
It requires concerted action to address skills shortages, which are serious in computer engineering for example.
Advocates of federal action to address climate change had little to cheer about in 2010.
In line with this characterization, there needs to be concomitant action to address this situation".
"Spain is taking decisive action to address the challenges to its public finances," Mr. Altafaj said.
More suggestions(21)
courses of action to address
action to speak
declaration to address
action to accommodate
implementation to address
action to redress
action to correct
determination to address
action to settle
action to alleviate
achievement to address
litigation to address
action to counter
action to overcome
action to resolve
operations to address
taken to address
actions to address
take to address
took to address
takes to address
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com