Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "action settlements" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to legal, financial, or conflict resolution scenarios where agreements or resolutions are reached through specific actions.
Example: "The parties involved in the dispute reached several action settlements to address their grievances and move forward."
Alternatives: "resolution agreements" or "settlement actions".
Exact(28)
They provide an alternative measure of potential investor losses for more recent securities class action settlements.
Eisenberg, Theodore and Miller, Geoffrey P., "Attorney Fees in Class Action Settlements: An Empirical Study" (2004).
(And unlike class action settlements, settlements in individual cases do not have to be approved by a judge or made part of a public court proceeding).
The question for the Supreme Court this time is whether courts may approve global class action settlements that include claims they would not have had jurisdiction to decide.
So it is inaccurate to say that securities class action settlements merely shift money from one pocket to the other of the same investors, less the fees paid to the lawyers.
Fred also has been credited for his efforts in challenging abusive class action settlements in which corporations attempted to settle their liability for a fraction of what individuals would otherwise be entitled to recover in the courts.
Similar(32)
Other appeals courts have been more skeptical of creative class-action settlements.
His company assists people making claims in class-action settlements involving defective hardboard siding.
The company also set aside $142 million for class-action settlements last year.
Merrill has already paid out more than $100 million in class-action settlements.
It has since expanded to medical records and support for class-action settlements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com