Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "action reconciliation for" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to a process of reconciling actions or activities, but it needs additional context to be usable.
Example: "The team is working on action reconciliation for the recent project discrepancies."
Alternatives: "activity reconciliation for" or "task reconciliation for".
Exact(1)
One of Selfhelp's Nazi victim programs, Action Reconciliation for Peace, coordinates visits by non-Jewish volunteers from Germany with Holocaust survivors.
Similar(59)
Reconciliation for the agents of the state is not the same as reconciliation for Indigenous communities.
He spoke of the mass graves and massacres and announced that he was launching the long-awaited action plan for peace, reconciliation and justice.
(Just in time for delayed-action budget reconciliation, should the Republicans prove recalcitrant).
That is why peace studies has, since the last Encyclopedia of Peace 25 years ago, focused on positive action – for example mediation, reconciliation and nonviolent civil resistance to dictatorship and injustice.
Roof's actions brought about no national reconciliation, save for the unanimity of the denunciations, but that is only part of the story.
"Apparently Justin Trudeau's sunny ways mean dark days ahead for climate action and Indigenous reconciliation in Canada," Mike Hudema of the organisation said in a statement.
Russians who hoped for reconciliation saw reason for optimism.
Every day we watch a "welcome to country" and celebrate the launch of reconciliation action plans.
White Australia is reconciliation action plans.
In an interview, Mr. Conrad suggested that the best course of action would be for the education changes to be adopted through a reconciliation bill in next year's budget process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com