Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "action produced" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the results or outcomes of a specific action or process.
Example: "The action produced a significant change in the community's engagement levels."
Alternatives: "resulting action" or "outcome generated".
Exact(23)
The action produced, in Remini's words, "a killing field".
That action produced water movement under the jelly, called a vortex, that pushed it forward.
The corpora cardiaca were named for the heart-stimulating action produced by extracts of these organs.
The action produced sighs of relief from Wall Street to Washington, where officials had spent the weekend reassuring investors that nothing was wrong with the economy.
Mr. Bush's action produced angry criticism from the chairman of the committee, Representative Dan Burton of Indiana, a fellow Republican who has been known principally as a relentless critic of Mr. Clinton.
What I didn't say was that the movie is often startlingly beautiful, that the fights, choreographed by Yuen Wo Ping are astonishing, that the technique known as "bullet time," which seemingly sends the camera in a circling movement around slow-motion action, produced a new kind of hallucinatory awareness in which one saw the structure of action and not just the gross outer movements.
Similar(37)
But then the attendant leaped into action, producing a stack of child-sized plastic stools.
Action produces reform, and reform — real reform — is sorely needed in the church hierarchy".
Once wound up and turned on, the machine whirs into action, producing a drawing or poem in about three minutes.
The question, he said, is whether the Fed's expected action produces a yawn or a sigh of relief.
He added, "You're better off not taking action if the action produces another agency that doesn't have real statutory authority".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com