Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "action one minute" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a specific action that should take place within one minute, but as it stands, it lacks clarity and context.
Example: "Please complete the action one minute before the deadline."
Alternatives: "task in one minute" or "execute in one minute".
Exact(1)
It's a very quick shift from feeling to action; one minute you're fine, the next you're lashing out like a tiger.
Similar(59)
"The government cannot complain about Saudi Arabia's military actions one minute, then continue selling it the arms to [carry out] those actions the next.
"The government cannot complain about Saudi Arabia's military actions one minute, then continue selling it the arms to prosecute those actions the next.
The test was carried out twice for each dog, using different actions, once with a one minute delay and once with an hour's delay.
Maeve meanwhile is increasingly driven by her reveries, to the extent that they dictate her actions in the present (one minute she is remembering the Man in Black, the next she has killed Clementine).
As the existentialists would have it, we determine our own honor minute by minute, action by action, one decision at a time.
The 29-year-old has managed just one minute of senior action since 2008 because of tendinitis in both knees.
During this one minute of hydrolysis, action of all enzymes was randomized (i.e. enzyme from different classes do not attack in a particular sequence) to enable realistic simulation of simultaneous action of enzymes.
One minute added on.
Several actions have been introduced in our lectures, as oral presentation of a self-chosen topic, intensive use of TICs, case studies, production of a poster, specific seminary on IR thermography, conference about energy classification, field trips, one minute papers.
"One minute..
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com