Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "action on multiple levels" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing initiatives, strategies, or interventions that address various aspects or dimensions of a situation or problem.
Example: "The organization's approach to community development involves action on multiple levels, including local engagement, policy advocacy, and resource allocation."
Alternatives: "efforts on various fronts" or "interventions at different tiers".
Exact(2)
The epidemic of military and veteran suicides requires action on multiple levels.
Clearly, systematic and sustained action on multiple levels that integrates multi-sector partnerships and networks is needed for culturally-tailored health promotion and policy efforts to reduce child food insecurity.
Similar(58)
However, cloud providers is most likely prefer providing horizontal scaling with fatty VMs, thus research on combination of scaling actions on multiple levels of resource granularity as our work is really essential.
The action took place on multiple levels, and photographic collages evoked the upstate New York setting without lapsing into the picturesque.
However, none of this replaces collective action from the international community on multiple levels: emergency aid, political action, and a willingness to assist refugees with resettlement.
And you'll be the only one succeeding on multiple levels.
That one was disturbing on multiple levels, really.
We must not and cannot dismiss these incidents as simply the actions of a few individuals, for oppression exists on multiple levels in multiple forms.
In the modern paucity of social ties, the reconstruction of urban spaces calls for redevelopment programs including actions of social renewal and a strengthening of community ties on multiple levels.
The episode hurt Altidore on multiple levels.
Each picture operates on multiple levels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com