Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "action on different fronts" is correct and usable in written English.
It can be used to describe efforts or initiatives being taken in various areas or aspects of a situation or problem.
Example: "The government is taking action on different fronts to address the economic crisis, including financial aid, job creation, and infrastructure development."
Alternatives: "efforts in various areas" or "initiatives across multiple sectors".
Exact(2)
To achieve fair wages in the garment sector requires action on different fronts and from different actors.
Daniel Vaughan-Whisehead isenioror economist at the International Labour Office and founder of the Fair Wage Network (he writes in his personal capacity; these are his views and do not necessarily reflect those of the ILO) To achieve fair wages in the garment sector requires action on different fronts and from different actors.
Similar(58)
"We have one enemy," Iran, he said, "and we should fight this enemy as one front and on different fronts".
In response, SLEI operates on different fronts.
Codenamed Wizard, it entailed promoting Nixon on different fronts.
Labour has fires to fight on different fronts.
Hints are emerging on different fronts.
We should launch a coordinated assault on different fronts".
Presenting the action on three different fronts, each on separate but elegantly dovetailing timelines, Nolan follows the soldiers pinned to the beach by German forces, the British civilian vessels commandeered for the rescue effort and the Royal Air Force pilots working to clear the airspace.
They are not simple and there is not a single silver bullet – even if we have a carbon tax or an agreement at Cop21 – but by adding up action on many different fronts, the problem can successfully be addressed.
There could be different calls to action on different screens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com