Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "action is balanced" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing equilibrium or fairness in actions, such as in sports, project management, or ethical discussions.
Example: "In this negotiation, we must ensure that action is balanced between both parties to reach a fair agreement."
Alternatives: "actions are equitable" or "efforts are aligned".
Exact(2)
The sense of real action is balanced by a sense of real delight in the mastery that it implies and the aesthetic pleasure that it provides; the movie should have made her a star though Hollywood seems to have as little use these days for conspicuously experienced action as it does for the performers who can deliver it.
He said it is addictive and the action is balanced with a modest amount of puzzle and platforming elements.
Similar(58)
Discussion of an elderly patient with dementia Any treatment or course of action was balanced in terms of its normative ethical values.
Although horrifying to watch, its actions are balanced with humor, as when it finds itself so engorged with blood that it must lie down.
Specified actions were balanced across all fingers.
However, these 5 actions were balanced across randomization groups (Table 2) and would, therefore, have similar weighting across all groups.
Ask yourself, "What might the unintended impact of my/our action be?" Balance yourself.
Sometimes action onstage is balanced against the use of video projection above to create another kind of multiple layering.
The film's climax is scored with the action theme, which is balanced with "sense of wonder" music similar to cues from The Motion Picture.
"Although the budget is balanced, future actions are necessary to manage cost increases and maintain a prudent financial plan for the city," Pietig said.
Thus, reduced hepatic insulin action must be balanced with excess peripheral insulin action to maintain glucose homeostasis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com