Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "action in the second" is not a standard expression in written English and may cause confusion without context.
It could potentially be used in contexts discussing timing or sequences, but clarity is essential.
Example: "The action in the second of the film was pivotal to the plot development."
Alternatives: "event in the second" or "movement in the second".
Exact(26)
Can Russia guarantee some hot preamble action in the second round?
With his left hand measuring Harmon, Jones pushed the action in the second round.
Salinger's short stories suggest that Caulfield went missing in action in the second world war, then simply disappeared.
At the age of sixty-two, he joined the Naval Reserve and saw action in the Second World War.
Action in the second quarter shows that declines, just like rallies, can be narrow — and that may be another optimistic sign.
Rockhold (15-2) pressed the action in the second round, using his long legs to slam kicks to Weidman's body and head.
Similar(34)
It also reinvigorated negotiations for the Free Trade Area of the Americas, with targets for action in the first half of this year.
The Mansfield pair are looking to return to action in the fifth round of the World Championships in The Netherlands next week.
The action in the first season was limited mostly to Los Angeles.
She urged the public to take action in the first instance.
The significant action in The Fifth Estate boils down to a few keystrokes on a laptop.
More suggestions(16)
implementation in the second
litigation in the second
action in the next
action in the first
achievement in the second
taking in the second
operations in the second
takes in the second
took in the second
taken in the second
actions in the second
take in the second
action in the latter
action in the American
action in the interwar
action in the coming
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com