Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "action in field" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to activities or operations taking place in a specific area or context, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The team is currently engaged in action in field to assess the environmental impact of the project."
Alternatives: "field operations" or "on-site activities".
Similar(60)
The Washington Post, in a piece today on all of the recent action in the field of Neanderthal studies, notes, Early study of Neanderthals described them as very hairy, brutish, unable to talk or walk like more-modern humans.
However, the Commission actively monitors developments in the smartphone and tablet area and cannot exclude further enforcement action in this field.
Fittingly, much of the action in this field is online.
"There's more action in the field, but I love the control in goal.
Unfortunately, the regiment's first action in the field encouraged the detractors.
Mr. Podesta has promised "aggressive political action" in a field that many perceive as President Bush's most vulnerable.
The European Water Framework Directive establishes the basis for Community action in the field of water policy.
But those who know him well say he wouldn't care to be as far from the thick of the action in the field as Morris was.
Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for community action in the field of water policy.
The sales of The Times soared and soon other newspapers throughout Europe and North America were sending reporters to provide for a voracious readership colourful accounts of action in the field.
Is a statute less objectionable which authorizes expenditure of federal moneys to induce action in a field in which the United States has no power to intermeddle?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com