Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Similar(60)
[Citations.] In our opinion the subject is one that is appropriate for legislative rather than judicial action". 15 Ill.
But at a news conference today, Mr. Puerta, the acting president, said that the action was "ill advised" and that he would reinstate the measure "in the provinces where it is necessary".
Evidence suggests clearly that genistein has pleitropic effects on cancer cells, but the critical mechanisms of action remain ill defined.
Lisa Evans, a lawyer for the group Earthjustice, was among the advocates who seized on that omission, as well as on gaps in technical data and other evidence, to argue that the agency's action was ill-advised and legally flimsy.
The U.S. action was ill-advised, in part because it may confuse Turks about who is really responsible for the collapse of the national currency: none other than Mr. Erdogan himself.
One further difficulty for action-based theories of desire comes from apparent desires for things that action is ill-suited to bring about (evidence, that is, that the action-based theory of desire is excessively restrictive).
While trastuzumab interacts with HER2, the mechanism of action remains ill-defined.
Although anecdotal evidence of the capacity of glucosamine to relieve OA symptoms is widespread, its mode of action is ill-defined.
Outside the Sunni community, however, many Lebanese politicians equally opposed to Syria repudiated such actions as ill-advised.
"Charlie Brooks accepts his actions were ill-thought-out, bluntly described by Laidlaw [Rebekah Brooks's counsel] as stupid, we would suggest, but not criminal".
Accurately or not, Bush Administration officials have described the prisoner abuses at Abu Ghraib and Guantánamo as the unauthorized actions of ill-trained personnel, eleven of whom have been convicted of crimes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com