Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "action for the next" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a specific action that should be taken in the future, but it lacks clarity and context.
Example: "We need to determine the action for the next phase of the project."
Alternatives: "next steps" or "future actions".
Exact(18)
We have pooled this knowledge into Tact's Call to Action for the next government.
Today, the forum is discussing its programme of action for the next two to four years.
With so much going on in the fall of senior year, be sure to develop a plan of action for the next several months.
"But what we should do is demand a post-mortem of what happened in the summer and come up with some pre-emptive action for the next season".
That was the first political action". For the next fifteen years, Agnew would look after the couple's two daughters, while Meredith joined protests around the state.
Make an Academic Action Plan With so much going on in the fall of senior year, be sure to develop a plan of action for the next several months.
Similar(42)
We should instead concentrate on the autumn statement's positive actions for the next 18 months, and the forecasts for that same period.
Near the end of each workday, use this checklist to review the day and plan your managerial actions for the next day.
"Many political agreements put off the difficult actions for the next regime and that appears to be the reality for the Durban platform," said David Symons, director of environmental consultancy WSP.
The organizers got what they wanted, a document filled with suggestions and calls for actions for the next 15 years.
At the beginning of each billing cycle, the consumers determine the consumption scheduling actions for the next L days.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com