Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "action delay" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where there is a postponement or lag in executing a specific action or task.
Example: "Due to unforeseen circumstances, there will be an action delay in the project timeline."
Alternatives: "execution delay" or "response delay".
Exact(1)
The Web Prompts Action Delay by TV Companies Encourages Rivals There is no small irony that the most interactive television application in the United States so far -- ABC's enhanced programming -- requires users to interact through the Internet rather than directly through their televisions.
Similar(57)
"Not action delayed".
This action delayed an Iraqi bomb by at least 15 years.
This action delayed the advance of the German troops long enough to allow reinforcements to arrive.
He helped himself by issuing an executive action delaying deportation proceedings against many young immigrants who are in this country illegally.
Oil industry officials, some unions and the Canadian government said they were disappointed because the action delays what they call the economic benefits of the $7 billion project.
As the disease spread and the world mobilised to understand the virus and find medical countermeasures and other disease control interventions, much valuable knowledge was lost or action delayed because data was not shared in a timely and open manner".
One last tweet before I sign off: 1 07 PM Moscow -- Pride action delayed.
The mounted force followed the Austrians, Germans and Ottomans as far as Salmana, where another rearguard action delayed the mounted force, as the enemy withdrawal continued back to El Arish.
Glargine, AspB10 and human insulin lowered blood glucose, with the onset of action delayed with glargine.
Patients recruited the supraspinatus and infraspinatus early and this neuro-motor action delayed the activation of ipsilateral upper trapezius activity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com