Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "action corresponded" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a relationship between an action and a response or outcome, but it lacks clarity and proper context.
Example: "The action corresponded to the expected results, but further analysis was needed."
Alternatives: "action matched" or "action aligned".
Exact(1)
What varied from student to student was the frequency with which the action corresponded with a result.
Similar(58)
Before each scene, an announcement tells us which real episode the fictional action corresponds to the Reichstag fire trial; Hitler's annexation of Austria lest our enjoyment of the play blind us to its historical significance.
A single action corresponds to a composition step.
The live action corresponds to the adjustment of outgoing video stream parameters.
The action corresponds with motion cues sent over U.S.B. from your computer ensuring that you staring at your computer with a log on your lap isn't creepy at all.
Every action corresponds with an electronic sound. .
A smaller value of Onsager-Machlup action corresponds to a more Verlet-like trajectory.
This automatically induced, motor representation of the observed action corresponds to that which is spontaneously generated during active action and whose outcome is known to the acting individual.
It wants "legal guarantees" specifying "technical-military criteria" ensuring that the system does not target Russia and allowing it to judge whether NATO actions correspond to plans.
We give conditions for an endomorphism ϱ of a unital C∗-algebra A to determine an action of TSU d) on A. Such actions correspond to ∗-monomorphisms of OSU d) into A with natural intertwining properties.
Here, actions correspond to tasks and edges to channels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com