Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "action coordinated at" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the organization or management of activities or efforts at a specific location or event.
Example: "The action coordinated at the conference was aimed at improving collaboration among the teams."
Alternatives: "efforts organized at" or "activities managed at".
Exact(2)
Global health ethics is a relatively new term that is used to conceptualize the process of applying moral value to health issues that are typically characterized by a global level effect or require action coordinated at a global level.
Global health ethics is a relatively new term used to conceptualize the process of applying moral value to health issues that are usually characterized by a global level effect or require action coordinated at a global level.
Similar(58)
The biggest single confrontation in this month was the 4th of October "Fast Food Shutdown" – a day of joint strike action, coordinated by workers at all four companies.
It was a bold action coordinated with Britain and France last week.
Although the strategy is coordinated at a national level, many of the actions are decentralized to the provincial and municipal levels.
These efforts must be coordinated at the highest level.
The action was coordinated by Camp for Climate Action.
Coordinate Action: Coordinate relief and rescue with other organizations & influencers through social media posts by using hashtags and handles.
Leaf senescence is the ultimate phase of plant leaf development, and involves coordinated action at the cell, tissue, organ and organism levels.
The Algerian military mounted an operation at the site on Thursday, ignoring a request from British Prime Minister David Cameron that any such action be coordinated with the UK.
Keefe said the migrants were well organised and their actions clearly coordinated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com