Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "action consisted" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the components or elements that make up a particular action or activity.
Example: "The action consisted of several key steps, including planning, execution, and evaluation."
Alternatives: "the action involved" or "the action comprised".
Exact(10)
Mr. Kaufman added that he knew young playwrights were in trouble when one recently told him he had written a play in which the entire dramatic action consisted of two people sitting at a table -- reading.
The action consisted of the "Superglue 3" attaching ourselves to the building with glue and politely talking to customers about the bank's role in funding climate change-inducing projects.
When the CFF recently took part in Uefa's FARE action week against racism and discrimination, its "action" consisted solely of players holding paper tiles with "No to racism" written on them before kick-off.
In the last session, however, they could muster only two more wickets as New Zealand's tail resolutely combatted just about everything propelled in their direction, which, when the pacemen were in action, consisted mostly of bouncers.
Each dispensing action consisted of the following steps: the tip deflection check and a small Z-step.
Our action consisted of three phases.
Similar(50)
The industrial action consists of targeted and selected strike action and industrial action short of strike.
The action consists in his riding around and fighting bad guys with Barnes, who hazes him.
A physiological action consisting of the capability of modulating neurotransmitter release and/or action.
The action consists of the opening and closing of seven doors.
Action consists almost entirely of passing the ball from hand to hand and from one zone to the next.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com