Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Ruth rarely gets to do the action bits – despite clearly being better at them than everyone else.
The action bits were good (a great shootout in the Guggenheim) but the explanation of the bankers' motives was terrible - as far as I could gather the aim seemed to be to organise government debt issues.
Years ago, he'd ask me to help out with the game's number puzzles (hacking into an electronic door lock, for example) and Quick Time Events - "on rails" sequences that are shot and edited like the action bits in any garden-variety blockbuster movie, where you tap buttons on cue to make it through unscathed.
The film that audiences saw over the weekend wasn't anything like the one that was advertised, but said audiences didn't seem to mind in the least (it helps that the oddly crowd-pleasing finale contains most of the action bits from the trailers).
Similar(55)
Now we come to the action bit.
Every so often, Mr. Valette folds in a nicely choreographed action bit — at one point Franck darts through oncoming traffic on a highway while at another he hangs off a speeding train — that show off his chops and Mr. Dupontel's fitness.
The two called "Deadalive" a "slice of sci-fi hokum, with action scenes, bits of grisly horror [and] a reexamination of the show's mythology".
Some might find the action a bit too streamlined, but Marber's adaptation makes the piece vibrant and relevant for today's viewers while covering all of Turgenev's necessary bases.
He's a candid fellow: decent in action, a bit dogged with the verse.
If it prods the Europeans and others into action, a bit of Texan swagger at Evian will be no bad thing.
As I tiptoe onto the rainy Monticello track, the short-wheelbase C8 Laviolette feels raw and coiled for action, a bit like a Lotus Elise with twice the power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com