Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "acting way" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe a manner of behavior or performance, but it lacks clarity and proper usage.
Example: "His acting way was very convincing in the play."
Alternatives: "manner of acting" or "style of acting".
Exact(4)
"He was shoving, yelling, screaming — acting way out of line," he told The Post.
Underneath that brave face you may be feeling like a Desperate Babushka, but acting way more bolshoi than bolshy truly makes you a Wife of Dignity.
This living, breathing, acting way of showing museum clothes included headgear, from top hats to Sonia Delaunay aviator caps from 1924 — all offered on a tray by Mr. Saillard with a fine flourish as his actress partner whipped off the domed protector, as if to reveal some fancy French restaurant dish.
If she is not a shy girl and she starts acting way differently than she did around you, she probably likes you, so go ask her to dance if you're at a dance; she'll realize you're interested and that sets the stage for you to go in for the win.
Similar(56)
4 Newtons acting on 2 kg, gives you an acceleration of 2. On this guy, I have 10 from the left and I have 4 10 acting this way, 4 acting that way.
e360: How do you realistically get governments and businesses to think this way and to start acting this way?
"If you act X way around me, why are you acting Y way around them".
Given that his performers were set in their acting ways, filming required some accommodation.
Concerning let-7 the respective acting ways are actually not entirely deciphered.
I've been hustling my entire life – acting my way into trouble and acting my way back out again.
By the way, when I say there's 10 Newtons acting this way, you might say, "What about gravity?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com