Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acting on instructions" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to someone who is following or executing directives given to them.
Example: "The technician was acting on instructions provided by the supervisor to complete the repair."
Alternatives: "following orders" or "executing directives".
Exact(32)
Were they acting on instructions?
(Bremer said that he was acting on instructions from the Pentagon).
When we asked why, they said they were acting on instructions," said another.
Their subordinates were not charged because they were low-level workers acting on instructions, the government said.
Volzer said he believes that Pappas was taking direction from Miller, and that Miller was acting on instructions from Defense Department officials.
The emails suggested that civil servants, acting on instructions from the Conservatives, had drawn up proposals to tax disability benefits, saving £1.5bn a year.
Similar(28)
It is now clear that he was acting on instruction from the palace, and not on his own initiative).
The players were acting on instruction from an official; they were not spontaneously or independently supporting Nazism, a doctrine they are unlikely to have known a great deal about.
In this context advocacy referred to being aligned with the patient as well as acting on instruction from the patient (as opposed to 'advocacy' in acute mental health settings where professionals are often seen as the antithesis of providing a voice for the patient).
The sheer number of such books drawing on much the same research does make one wonder whether there aren't people who are addicted to buying these guides without ever acting on their instructions, but this one does have the hook of especially vivid imagery.
No-one thinks these officers, presumably acting on the instructions of their government, will end up on trial in a US court.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com