Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acting as role" is not correct in English.
Did you mean "acting as a role"? You can use the corrected phrase when describing someone who is performing a specific function or part in a particular context, such as in a play or a project.
Example: "In this project, she is acting as a role model for the younger team members."
Alternatives: "serving as a role" or "functioning as a role".
Exact(34)
Peer Support Staff provide support to patients on the 4th floor, acting as role models and inspiring hope.
I would not have achieved at school if it hadn't been for the influence of able peers acting as role models for me and the entire school.
Its chair, Barbara Judge, added: "Women that make it to the top must also help others follow in their footsteps, by acting as role models and mentors".
These are creators influenced by the Japanese style of storytelling, and they're acting as role models for younger manga readers who want to create manga of their own".
More female scientists are now seen on our TV screens; women such as Professor Alice Roberts and Dr Helen Czerski are bringing science alive while also acting as role models for girls.
In the north of Uganda, around 60 of these leaders, led by a "paramount chief", are acting as role models and articulating the role of men, and how they operate within families.
Similar(26)
In acting as role-models, and in encouraging and discouraging specific behaviors, leaders are in effect vaccinating their organizations.
In nanoemulsion process, the PEO-PPO-PEO molecules predominantly participate in the reaction as a surfactant, even playing a role in stabilizing the nanoparticles formed and acting as the role of a reducing agent.
He should have been acting as a role model to others.
These programmes can encourage private sector initiatives by acting as a role model for energy efficient buildings and fleets.
But more than that, every day, every time she's in public or in the news, she's acting as a role model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com