Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
If we act with charity and mercy, those we fear as enemies may become our friends.
In Chapter IX: 21-22, the Rule further stipulates: " Instead, let all our words, acts, and conduct always be to teach and edify those who deal with us, having charity always burning in our hearts". To me, this means that from the very beginning, Ursulines were to act with charity and lead others toward God.
"As a community we are in debted to the people of Allen town, who acted with love and charity during the tragic days of July," Mortimer Greenwald, chairman of the Hillel‐Allen town Fund Committee, said, when the fund drive started.
"It is our faith and our values that inspires us to give with charity, to act with courage and to sacrifice for what we know is right," he said, noting that "in America, we don't worship government, we worship God".
The five-plus-hours show at the Shrine Auditorium was the second night of the KROQ Almost Acoustic Christmas, a charity event/showcase/ring-kiss that moved from act to act with only a few pauses for breath.
And then there is her extensive work with charities and fair trade, and her ethical business enterprise Impossible, which encourages acts of kindness.
The side panels depict acts of charity, with the poor being given food and clothing.
Every year the Christmas season is inherently associated with acts of charity.
On the Glovers' long journey south, the occasional acts of charity with which they met were attributed to "the merciful kindness of Him Who had never left us".
Greed and snobbery – coupled with acts of charity – could help to make Britain a better place, Boris Johnson declared on Wednesday night as he suggested that a 1980s-style boom was on the horizon.
Through the years and after her retirement, she filled her days with acts of charity and volunteerism at Hoag Hospital, St. Andrews and St. James Churches, Oasis Senior Center, Neighborhood Watch, D.A.R.E.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com