Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "acted safely" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who has taken precautions or behaved in a manner that minimizes risk or danger.
Example: "The workers acted safely while handling the hazardous materials, ensuring that all safety protocols were followed."
Alternatives: "behaved cautiously" or "conducted themselves safely."
Exact(2)
Supervisors were asked to give workers recognition and praise when they acted safely or improved critical behaviors.
He believed he acted safely - and the jury could not decide beyond reasonable doubt that he was guilty of a crime.
Similar(57)
11 These capabilities signify feasible opportunities for patients to be safe and act safely.
"They must act safely and peacefully.
The increased scale and nature of the protest camp is such that to act safely and responsibly the cathedral must now review the extent to which it can remain open for the many thousands coming this week as worshippers, visitors and in school parties.
In the process, operatives learned how to act safely when conducting site tasks using the designed checklists.
And above all, we must listen more to NHS staff, so we can design systems that encourage them to act safely whatever pressures they face.
The author also said that protectionism works in an educative way, so countries, after getting the know-how using protectionist practices, will be able to act safely in international trade.
Retirement benefits are steep: Typically, chimps can only act safely and reliably until they're eight but they can live to age 60, requiring some $10,000 annually for upkeep at a sanctuary.
To help prevent further injuries, UNICEF is helping to educate the community, especially children, about the risks of landmines and how to act safely when they find one.
It was therefore considered essential to develop a comprehensive and skill-focused training that would enable teachers to use RDTs and ACTs safely and accurately.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com