Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acted interchangeably" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing two or more items, terms, or concepts that can be used in place of one another without changing the meaning.
Example: "In this study, the terms 'sustainable' and 'eco-friendly' are often acted interchangeably, leading to some confusion among readers."
Alternatives: "used interchangeably" or "functioned as substitutes".
Exact(1)
However, because the UBC-25/UBE2Q2-related UBC-25/UBE2Q2-related UBC-25/UBE2Q2-relatedn that may confer unique regulatory or substrate sproteinsties (Jones et al. 2002; Melner et al. 2006), it is not known whether these four genes acted interchangeably with ubc-25 or through a distinct compossessry mechanism.
Similar(59)
The study included two procedurally different parts, which were replicated by assigning 24 medical students to act interchangeably as 12 subjects and 12 raters.
Hence our results strongly suggest that ERK1/2 can act interchangeably, a conclusion strengthened by the observation that amino-acids required for function are invariant in ERK1 and ERK2.
In cyanobacteria, cyt c6 is known to act interchangeably with the copper protein plastocyanin as an electron donor to PSI, depending on the availability of copper, while in higher plants plastocyanin is the exclusive electron donor.
Our results demonstrate that tetrapods can live by expressing either one or both ERK isoforms, supporting the notion that ERK1/2 act interchangeably.
Our corporate decisions tend to use the terms "bad faith" and "failure to act in good faith" interchangeably, although in a different context we noted that, "[t]he two concepts-bad faith and conduct not in good faith are not necessarily identical". 25 Massachusetts Avenue Property LLC v. Liberty Property Limited Partnership, Del.Supr., No. 188, 2008, Order at p. 5, (November 25 , 2008.
Biologic therapy (interchangeably called "targeted" therapy) works by targeting drugs to act against the specific molecular changes that make cancer cells "tick".
Germans, for example, talk of unlawful acts, and French-inspired systems use interchangeably the terms délits (and quasi-délits) and extra-contractual civil responsibility.
The majority of professional (registered) nurses are also midwives, and the terms 'nurse' and 'midwife' are used interchangeably in the Nursing Act (46).
We use terms "plans" and "routes" interchangeably in our work.
Terms such as suicidal attempt, self-harm and self-poisoning are often used interchangeably and without accompanying definitions, and in many articles the degree of suicidal intent underlying the act is implied rather than described.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com