Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "acted in order to" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the purpose or intention behind an action.
Example: "She acted in order to secure funding for the project."
Alternatives: "acted to" or "took action to".
Exact(14)
'He acted in order to punish France,' said his lawyer, Jamil Youness.
Barrymore acted in order to support his hunting and fishing; Price acted to support his aesthetic tastes.
"Nearby forces acted in order to protect additional passing vehicles from immediate danger and fired towards suspects.
"We acted in order to explain to Hamas that it has to decide on one or the other.
A damning report by the US coast guard following the incident suggested the company had acted in order to avoid paying Alaskan taxes.
The South Australian division of the Medical Board of Australia said it acted in order to "keep the public safe while other investigations or processes continue".
Similar(46)
On acting: "I wanted to act in order to be Gene Kelly's peer.
I wonder if he acts in order to understand himself better.
Ultimately, governments and citizens need to act in order to save coral reefs from blast fishing.
"I suppose I wanted to act in order to have a place in the sun," he once told a reporter.
Page A11.] The states have not needed to wait for Congress to act in order to redirect money to religious social services.
More suggestions(18)
conducted in order to
enacted in order to
caught in order to
contacted in order to
accepted in order to
cooperated in order to
discriminated in order to
affected in order to
intervened in order to
activated in order to
demonstrated in order to
implementation in order to
accommodated in order to
intervene in order to
perpetrated in order to
operated in order to
acted in tandem to
acted in response to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com