Your English writing platform
Free sign upThe phrase "acted as a reminder" is correct and usable in written English.
You can use it when describing something that serves to prompt or recall a specific thought, action, or event.
Example: "The calendar on the wall acted as a reminder for the upcoming meeting."
Alternatives: "served as a reminder" or "functioned as a reminder."
Exact(14)
Not least because it has acted as a reminder of Trump's curious attitude to young children.
His journeys into the wood to sleep acted as a reminder of the impermanence of life, to be among the living and dying things in the wild.
The government's attempt to raise bus fares once again has acted as a reminder that, since last year's protests, things have got worse, not better.
The away trips also acted as a reminder that Los Angeles is – in football terms – in a relatively isolated part of a country where teams do not really share rivalries of any kind.
PARIS — Four hours after Ai Weiwei's video streaming project abruptly came to an end last week, a tweet by the artist, "Byebye to all the voyeurs," acted as a reminder that bearing witness to his own art is as much a part of the Ai Weiwei artistic experience as the art itself.
A date for bidding and the final documentation of the process were finally released today — though a bit of official infighting acted as a reminder that not all is well at the agency.
Similar(46)
This statue will act as a reminder for the preservation of a memory worth remembering".
Adebayor will be hoping his performance last night will act as a reminder of his talent.
This will act as a reminder of my reign and an encouragement to my successor.
It also acts as a reminder that the public diplomacy of China still leaves much to be desired".
Sure, Sir Martin's pay acts as a reminder that the wealth gap in Britain yawns wider than ever.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com