Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acted as a control" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific or experimental contexts to describe a variable or group that serves as a standard for comparison.
Example: "In the experiment, the untreated group acted as a control to measure the effects of the new drug."
Alternatives: "served as a benchmark" or "functioned as a reference".
Exact(60)
We also evaluated the control system by performing several experiments using the prototype mobile robotic cart and found that the feedforward controller in the two-degrees-of-freedom control system acted as a control element of the force control system between the user and the mobile robotic cart.
Another 24 communities acted as a control group for the study.
The gastrocnemius muscle from the contralateral leg remained intact and acted as a control.
The third group acted as a control group with no extraneous contextual information.
A third province with no vaccination program acted as a control.
A similar construct assembled from a cell sheet alone acted as a control.
The first acted as a control; they were given an unlabelled beer and drank with no background music.
Seven of the 23 acted as a control group, and received no intervention from Dr Bolli after the surgery.
One group acted as a control and two others lacked enzymes that help the body process fructose.
(The 273 other women in the study received a first-trimester abortion and acted as a control group.
Half of them attended in the spring of 2007, while the other half acted as a control group before heading off for their own retreat in the autumn.
More suggestions(17)
conducted as a control
behaved as a control
acted as a driver
operated as a control
accepted as a control
acted as a traffic
acted as a master
acted as a checkpoint
investigated as a control
act as a control
acted as a child
acted as a lid
acted as a publicist
acted as a volunteer
acted as a barrier
acted as a discussion
acted as a mother
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com