Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acted as a boost for" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that provides support, encouragement, or an increase in effectiveness or performance.
Example: "The new marketing strategy acted as a boost for our sales, leading to a significant increase in revenue."
Alternatives: "served as an enhancement for" or "functioned as a catalyst for".
Exact(1)
The possibility of choosing a free-style position during labour and delivery, acted as a boost for women's confidence, and provided them with a sense of control, and the feeling of having played an active role in the birth of their child [ 30].
Similar(59)
This political situation has acted as a boost not a hinderance to some of the designers showing at UKF.
Ted Ayres, of housebuilder Bellway, says: "Help to Buy has acted as a big boost and a catalyst for people to come back in, but in the longer term we need lending institutions feeling comfortable about high loan-to-value loans to people at 90-95 per cent without government support".
Experience from other countries, most notably Germany, shows that this kind of investment in the environmental performance of the existing stock also acts as a real boost for jobs within the green economy.
Hey! Kenny!" This technique seems to act as a psychological boost for Lowe.
CAR is believed to act as a "boosting" mechanism, to aid in physiologically preparing one for waking somatic tasks [24].
Of particular note, one participant cited her example of experiencing gratitude and acacknowledgement from the patient due to her effort in caring for the patient, which acted as a caring experience, boosted students' motivation to learn to care.
These dynamics have given an economic boost to some countries, such as Germany, and have acted as a growth depressant in other countries, such as Greece.
Gertie acted as a switch.
We acted as a middleman".
As such it was seen as a boost for Labor and Kevin Rudd.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com