Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "act with it" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to taking action or responding in relation to something specific, often in a context where a decision or response is required.
Example: "When faced with the new policy changes, we need to act with it to ensure compliance."
Alternatives: "respond to it" or "take action on it".
Exact(5)
I will go a step further with my will, not only act with it, but believe as well; believe in my individual reality and creative power.
If you bash someone over the head and kill them, then you have committed an evil act with it.
"You can wow people with computer graphics, but to make the audience really care about something you have to act with it.
"If you are seeking the source of weaponry and financial power of Daesh, the first place to look is the Assad regime and countries that act with it".
As I wrote in Brave, "Courage is contagious - never underestimate the ripple effect you set in motion when you act with it!" 10 Ways To Change The World One Brave Action At A Time 1. Encourage someone to think bigger about what is possible for them.
Similar(55)
Iran does not act regardless of international opinion; it deliberately acts with it in mind.
Your work is not a lens looking out at the external world because it has an interior life we don't see until we move around and inter-act with it physically.
What was it like to act with her? It's great because she's got one of the essential keys: it's commitment to own it.
Now, micro-blogging service Tumblr is getting in on the act with its own toolbar which it is calling TumbleUpon.
In 1994 the Criminal Justice Act repealed the Caravan Sites Act, and with it the obligation upon local authorities to provide somewhere for Travellers to live.
It's easy to discuss why courage is important, but if it were easy to always act with courage, it'd be a standard in the workplace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com