Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "act were grown" is not correct in written English.
It appears to be a grammatical error, possibly a mix-up of verb forms or tenses.
Example: "The plants act as if they were grown in ideal conditions."
Alternatives: "behave as if they were cultivated" or "function as if they were raised."
Exact(1)
C. glabrata cta1Δ mutant cells transformed with either p GFP CgCTA1, p CgCTA1 or the empty plasmid (p ACT) were grown in synthetic medium, the cultures were split and one part treated with 0.4 mM H2O2.
Similar(59)
All of the parties stress that time to act is growing short.
And the window of time remaining to act is growing smaller: delay could mean that warming becomes "locked in".
It's that the ACT is growing much faster, in part because 12 states now require, and pay for, all public high school juniors to take the test.
Reportedly the fastest comedian to sell out on this year's fringe, Katherine Ryan is the woman of the moment – a Live at the Apollo veteran and panel-show fixture whose standup act is growing in assurance.
While Suh escaped suspension by the slimmest of margins for his unwise kick toward Houston quarterback Matt Schaub, his act is growing thin with the Lions, Dan Wetzel writes on Yahoo.com, and Drew Sharp of The Detroit Free Press believes the team would be wise to trade him before they all end up in anti-inflammatory rehab.
For Aso, whose approval rating has dipped below 20%, the pressure to act is growing.
Fortunately, support for the Paycheck Fairness Act is growing.
Prior to GaInAs MQW shell growth, GaAs NW cores were grown which acted as the base for depositing the MQW shell structure.
Dr. Evan Y. Snyder, a neurobiologist at Harvard Medical School, said it remained to be seen whether cells that looked and acted like nerve cells when they were grown in a dish in a laboratory would look and act like nerve cells when they were transplanted into the body.
They were grown men, but they still acted like boys".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com