Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "act upon the basis" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing actions taken based on a certain foundation or principle.
Example: "We must act upon the basis of our core values to ensure the integrity of our decisions."
Alternatives: "act based on" or "take action on the foundation of".
Exact(2)
Some boundary must be set to liability for the consequences of any act, upon the basis of some social idea of justice or policy". W. Page Keeton et al., Prosser and Keeton on the Law of Torts § 41 at 264 (5th ed. 1984).
Americans would seem to want government officials who act upon the basis of principle, rather than political expediency.
Similar(58)
From the ILT perspective, the vital point is that only 'legal acts' performed upon the basis of a power-conferring legal rule that is established at a deeper action situation level can indeed cause legal effects (by introducing, changing or terminating legal rules) [27].
It allows us to act on the basis of reason.
"We don't act on the basis of trust.
I acted on the basis of my belief.
These fundamentals acts as the basis for the Jain metaphysics.
This is why both muscles acting upon these motions also act upon the flexion.
A declaration of death upon the basis of neurological criteria pursuant to Section 3 of this act shall be made by a licensed physician professionally qualified by specialty or expertise, in accordance with currently accepted medical standards and additional requirements, including appropriate confirmatory tests, as are provided pursuant to this act.
The actual language of US Federal Drug Administration Judge Davidson's ruling is "Enrofloxacin found not shown to be safe under the conditions of use upon the basis of which the application was approved as required under § 512 e)(1)(B) of the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act (the Act) [21 U.S.C. § 360 b e)(1)(B)].
Users receive and act upon the laboratory results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com