Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "act to make it" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing taking action to achieve a specific outcome or goal.
Example: "In order to improve our sales figures, we need to act to make it happen by implementing new marketing strategies."
Alternatives: "take steps to achieve it" or "work to accomplish it".
Exact(36)
The goal is to educate urbanites about their environment and how they can act to make it more sustainable.
Congress has provided $3 billion through the Help America Vote Act to make it easier for all Americans to vote.
We want assurances that the Evans case will not act to make it even harder for victims to come forward.
It did not take some monumental Civil Rights Act to make it happen, and it's not necessary to curb-stomp religious conservatives to keep our evolution on track.
In response, lawmakers passed the 1878 Posse Comitatus act to make it a crime to use the army to enforce laws.
"We believe we had no other choice but to act to make it clear that activities that seriously disrupt our campus community will carry consequences.
Similar(21)
Some states have acted to make it easier for farmers.
A Department for Education spokesman said: "We have already acted to make it unlawful for schools to use biometric data like fingerprints without parents' permission.
A single ellipsoidal pore shrinks to be more anisotropic due to local viscosity, even though the surface tension acts to make it more spherical.
Our Danish hosts revealed the 10 acts to make it through tonight's second semi-final, with the help of a dramatic pause that must set a new world record.
Don't be overwhelmed; so break up your product: Write in chapters, units, verses, stories, episodes or acts to make it doable.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com