Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "act that characterizes the" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a specific action or behavior that defines or exemplifies something.
Example: "The act that characterizes the essence of leadership is the ability to inspire others."
Alternatives: "action that defines the" or "behavior that exemplifies the".
Exact(1)
THE picture on the back cover of the new edition of Bill Owens's classic 1970's photographic essay, "Suburbia," says much about when and where it was taken, and about the delicate balancing act that characterizes the project of which it is a part.
Similar(59)
Disabilities of reasoning, judgment, and control of impulses, the Court said, do not allow a person to "act with the level of moral culpability that characterizes the most serious adult criminal conduct".
Reflexive awareness involves a direct knowing that reality is present-for-me prior to there being any reflective act-content, subject-object distinctions that characterize the representational world of conceptual cognition.
The moral and political will that characterized the era for which the act has stood as a prime symbol may have run its course.
This effect is determined by certain hidden parameters among which structural variables that characterize the state of macromolecules can act.
Such are the joyful exploits that characterize the series.
Critical philosophy of history thus refers to the position that characterizes the world we know and in which we act as a product of human activity and mind.
Unfathomable acts like amputations lend a particularly gruesome hue to the murder, rape and terror that characterized the conflict.
With "Walk the Walk," a piece being staged during office hours in Bryant Park through Friday, the artist Kate Gilmore expands beyond the solo act that has characterized her performance work so far.
Maybe loss is the thing that characterizes us.
In some ways, that grin characterizes the book.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com