Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "act services" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to "active services" or "action services," but without context, it is unclear when it could be used.
Example: "The company offers a range of act services to enhance customer engagement."
Alternatives: "active services" or "service actions."
Exact(4)
This study was designed to determine the frequency of CTO use for patients on ACT teams; reasons why patients receiving ACT services are placed on CTOs; and views of stakeholders on use of CTOs on ACT teams.
Inquiries about ACT services are welcome year-round, but only applications submitted by ACT deadlines will be considered for a project.
Under the notorious Section 75 of the act, services must be tendered out, partly from the hands of GPs in the 211 clinical commissioning groups that have replaced primary care trusts and strategic health authorities; 49% of hospital services are also now open to the private sector.
Thus, clinical benefits become more and more important to justify the implementation of ACT services [ 3].
Similar(56)
In addition, a role can act as service provider offering and managing network services, or as a service consumer subscribing to network services.
SDs are centralized cache entities that act as services' directory.
Both SAT and ACT testing services find only 26% of high school graduates are ready for college.
Service staff positions are covered by the federal Fair Labor Standards Act and service staff are entitled to overtime pay.
Even the smallest act of service makes a difference- and the goal is to have people do 50,000 Acts of Service around the country.
In his act of service, Mr. Hisle stands within rings of concentric circles.
Today, all institutions act as service providers to enterprises and society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com